This will be an ongoing series where we interview a different person each month and discuss how they got their start in the UX field
A dive into the deep end of localization: How is it done? What do you need to keep in mind? And how can you make sure it goes well?
Here are ten basic guidelines to help you create the most effective error messaging for your users.
The tech industry is racing forward faster than a brand new Tesla Roadster. Writers who want to stay ahead of the game have lots of exciting opportunities ahead. Here are our predictions of what will keep the world of UX writing and content design spinning in 2021.
In this digital age that we’re living in, conversations with customers are no longer limited to face-to-face or phone interactions.
This survey will help the international UX Writing and Content Design community to create a better world of opportunities for writers in tech around the world.
Good, bad, and funny microcopy examples.
Leonardo Raymundo is a UX writer turned content strategist at Orca Pacific, an Amazon agency that delivers innovation to over 100 of the world’s leading brands.
Localization is not simply translation—it’s a whole different world that requires brand new work processes.
Content design is popping up everywhere these days. But it’s more than a catchy phrase; it’s a title that finally makes sense for a lot of us working in the field.
There are hundreds of content design resources out there, some good, some great, and some we can’t live without.
Good, bad, and funny microcopy examples, plus something special from the community.
Broadcast writing is short, concise, and even sweet like UX Writing. There’s only 15–30 seconds on average to write a script, so there’s no room for fluff. Every. Word. Counts. Just like UI screens.
Any designer worth their salt knows that you can’t create a good product without a fantastic
Nowadays, product teams all over the world are discovering the need for writers to improve the user experience. However, UX writers are not the only language-oriented professionals in tech. Localization experts have been around for a long time to translate copy and make it accessible for other markets. Learn more here about why I’m convinced that they have an ideal skill set and background to transition into UX writing.
See the latest microcopy examples posted by community members — the good, the bad, and the funny.
As a startup grows, it gets increasingly difficult to oversee every individual piece of copy. Before chaos descends, learn how a style guide can help to manage content across all products and platforms.